La poesía de imánes de refrigerador ha sido una forma de arte de nicho. Nunca estaba propagando por ser, literalmente, un asunto del lugar. Esta forma tiene su proprios desafíos. El compositor no puede sencillamente deslizar palabres de la cabeza, sino las debe encontrar entre la sopa desplegada sobre la puerstas o dentro de la caja de ímanes. Aún cuando el tiempo y la paciencia bastarían, no se dispone cualquier palabra, o, en casos de uso multiple, tampoco la cantidad desea, y el compositor tiene que arreglarse con lo que está. A otro lado, esta forma comparte algo de las tecniquas de la escritura automática, por que a veces una palabra se utiliza no por lo que se le ocurría, pero porque ella está, se encuntra y se presta come una sugerencia. El siguiente es un ciclo de talas poemas, compuesto en su mayoría por uno estudiante Von Obreschkow, usando ímanes en íngles, que traduje. Salvo las dos primeras poemas, todas fueron compuesto sobre el mismo refrigirador con los mismos ímanes, y por eso unos motivos y expresiónes se reaparecen también entre diferentes compositores.
En el verano de 2012 el estudiante estaba en una estancia de investigación, en una universidad lejana. En el refrigirador del departamento en que estaba subalquilado una habitación, discubrió por primera vez tal ímanes. El primer poema es de un compositor anonimo, tal vez de la persona de quién el estudiante había estando subalquilado.
Poema escondida (verano 2012)
una sirena de acero pidiendo
vos beses su cuerpo de papel
y luches contra una pregunta
qué puedo dar menos de
La primera poema de Von Obreschkow, al menos la primera que tiene un registro, fue un díptico. Un juegito único para los refrigiradores tenía un íman entero de santa Maria, solo vestido con un negligé, que podría ser vestido con otros pedazos, ímanes de zapatos, vestidos, camisas etcétera. Entre las dos partes del díptico estuvo en su ropa minimal, manos juntas, aureola, y dos piernas calzadas, como los rayos de Moisés, sobresaltaron de los hombros.
Díptico de Red Hook (verano 2012)
Parte izquierda
el coraje cambia la vida
mojada
ella necesita la voluntad para soplar el fuego
aquel sentir ruidoso de gente salvaje
arco iris pasionado después de lluvia desnuda
descubrí ese golpe escondido bajo mi filosofía
noche fabulosa
sacrificá compromiso largo
dejá al pez rosado en tu arrecife
encontrarse & ser tocado
amor es preferencía a vivir divertido
sí
Parte derecha
chico de biblioteca flirtea
con libros
piel es solo un sueño
fracasar como animál
aullá a través de la educación
les chicas siempre gustan hombres verdaderos
aprendé cómo hermano atrae femme
date cuenta que
atleta celebraría más
que yo
acá nena
sentáte en mi jardín
escuchá mi vida
baile seguro
ciencia tonta
juego cruel
pero el mundo
está
colocado
hombres mujeres
cantando riendo
amor y lavandula
lleváme y corré
Una mañana escuché de la cama el estudiante como este poema fue destruido por un arrebato de rabía de la compañera de piso, tambíen una Maria, antes de que su novia había pasado el rato con su ex. Tanto mejor, que después hubieran lugar y palabras disponibles para hacer nuevos poemas, aunque ningunos habrían sobrevivido. Solo sabemos que mientras una visita en enero próximo el estudiante destruyó su propia vieja poema para componer nueva sobre ‘el renunciar a tu “yo estereotípico” y el aceptar nuevas formas de vida’.
Después del verano, el estudiante Von Obreschkow, ahora en el departamento de su último año de la universidad, había conseguido su proprios ímanes. Compró cuatro conjuntos varios: conjunto básico, conjunto universitario, conjunto erótico y conjunto de Shakespeare.
La siguiente denomino El Cantar de Daria, que, aún no se menciona explícitamente, trata de un enamoramiento de sala de comida de este nombre. Ademas de observarla mientras las cenas, Von Obreschkow tuvo ningun interaccíon con ella, salvo lo que se describe en la poema. Una otra persona principal de la poema, Luis Habibi, se atraía por Von Obreschkow, tal vez estaba enamorado. Después del rechazo explícito del Von Obreschkow, los dos fomentaban una amistad estrecha, algunos dicen que continue hasta hoy. Después de que se había avisado de una noche pasando por Von Obreschkow y una chica (aúnque de verdad no fuera mucho, sabemos), Habibi dejo salir su ira celosa, apuntado contra cosas, ante de Von Obreschkow, que seguramente habría afectado uno de los acontecimientos describidos en la poema.
El Cantar de Daria
ay, hermanos y hermanas, escuchen mi cuento y maldición
como mi chica de los sueños del primer semestre
saltaba alrededor con su culo en esta fiesta
y molía sobre mi bragueta de armar
cuando él por desgracia
mi amante insatisfecho
mi dulce tormento
me tuvo detenido bajo mis pies
como bajo un canto
y nunca pude ceder ante ella
ante deseo
sino ver su sombra ligera
vuela rápido por allá
como la niebla fresca de finales de verano
de ahí surgió una vehemencia asquerosa
como debe haber
vil a mi mismo me medí
y odié
lloré y gemí
feo
ante mi villano
[acá el borde entre las puertas del congelador y del refrigerador]
descontento salvaje
llená la copa de ginebra
golpeáme delirante
lleváme a una cama
101 bosques largo desde acá
donde
él
abrazaría al borracho
& llevaríalo a casa
otra noche
beso labios diminutos
después de mil días de invierno
cuando tu
el bufón malo en el cielo
llamaré por allí
la doncella que cortejo
chupálo, hacedor malvado
no envenenes mis costumbres
tal vez obsceno
pero no desenfrenado
me tiro fuerte a mi seno
el diamante de pelo rosa
hasta que pronto va a usar el aparato
para ya nunca salir
& esa dama bella
que ha manchado muchos
de sueños ociosos
y lo haría de nuevo
ya no estaba
dónde
no
porqué me equivoco
yo pienso
podrías apresurarte
un poco de amor por acá
te lo suplico
por favor
tené compasión
encendé la vida que brotaste
detené un único dolor amargo
Una o más líneas acá por final se ven en la foto panorama sobreviviente pero no tienen una foto de close-up, y por eso el final del final está ahora perdido.
Se ve que el bufón en el cielo no había mandado amor, pero nuestro siguiente poema ya trata otro enamoramiento. Aúnque fue compuesto después del Cantar de Daria, la historia con Anna, bailarina y arpista, ya empezó antes del verano del descubrimiento de la poesía refrigiradora y, dio la casualidad, en la sala de comido. Una amiga regresando con una plata a la mesa, informó lo que había escuchado en camino. Anna estaba sentando con el chelista que ya fuera a ser un compañero del departamento del estudiante, y cuando la amiga estuvo pasando, le preguntaba Anna a chelista sobre esto. Es decir, expresaba un interés en Von Obreschkow. Si esto fuera todo, no sería nada. Pero el estudiante ya había notado el cuadrito ordinario de Anna, en el rincón de Facebook, con la frase “Personas que quizás conozcas”, y ahora creyó que esto surgío una y otra vez por que ella le habíá ecahdo un vistazo a su perfil. Fue solo en el verano, por la razón que sea, que el visitó su perfil, y, como cantan Arcade Fire en “Reflektor”, parafraseando, se enamoró mirando la pantalla. En el año siguiente nuestro protagonisa acabaría teniendo unas citas con ella, no particularmente exitosas por su ansiedad. No es claro en que punto entre este cortejo “El Cantarito de Anna” fue compuesto. Por sí misma no tenga la poema mucho meritó, salvo que oferta lo único caso, en estas traducciónes, de juego de palabras aumentado en lugar de perdido, y se incluye principalmete por la continuidad.
El Cantarito de Anna
ay dama bella
tirando notas suaves
con cada dedo
y flotando sobre la madera
que gentil son tus pies elásticos
sos el sol de muchos cielos
una luna para largas noches
un sueño para mantener durante el día
toda hierba de este jardín gime a raíz
de la rosa
para que uno puede vivir
corremos
engañemos medidas
y miremos la primavera empujando el invierno
El enamoramiento del estudiante acabó ser conozido entre sus amigos. Un día se suponía que iba a salir con sus amigos, y mientras ellos lo esperaban en su departamento ––el estudiante estaba trabajando sobre algo–– escribieron la sigiunte:
De una Diosa del Sexo o la farsa de Ayana y Denis
de una diosa del sexo
el semen caliente apaga mi deseo desnudo
solo para escuchar nuestra sinfonía de gemidos gritandos
mi clítoris húmedo rosado susurra debajo con placer
a través de la tormenta deliciosa de sudor
abrazá estas olas de tormento delicioso
espumá la lengua penetrante en baba
mi travieso hierve con cada beso
acariciá chupá manipulá mis pezones hinchados
adorá tu enorme salchicha entre mis senos suaves
untando el éxtasis dulce cremoso
estalla el jugo de amor
desnudo y satisfecho
Da la casualidad de que este año la mejor amiga de Anna vivía al lado, en lo otro departamento de mismo piso. Un día escribió la siguiente poema. Si estuviera solo una diverción para ella, o que la poema fuera usado para meter un mensaje al estudiante? El arte siempre engañe.
Muerte de diamantes o la poema de la mejor amiga de Anna
Si la fantasma bebió muerte de diamantes
¿Sabés en qué viento ese villano de terciopelo
hizo vacaciones?
cedé ante la mejor mujer
él dice
desde que el arte siempre lamasela tu maldito de chico
tenélo la su hacé que ella se encere
adoración brillanda de mejillas ferozes y fáciles
vistéte
atleta
porque aquella doncella debe hacer o marchitar
o tardar para amar
o mentir
La siguiente fue conpuesto con los mismos ímanes, pero sobre otro refrigirador. El estudiante era otra vez estudiante, aún en otra universidad, y todavía estaba un chico joven y por eso este poema es una mezcla del sentimentalismo y pornografía insípida. Es difícil de fecharla con exactitud, y por eso, de divinar su destinario real o supuesto. Sin embargo, no podría haber compuesto más temprano del Octubre 5 2015 y parece que no más tarde del Octubre 27, cuando probablemente fue compuesto. Es decir, en los días apenas después de un viaje en Praha –––de lo que había regresado de humor pesado, tal vez triste–– con la autora de la última poema de este ciclo.
Octubre 2015
vos feliz soñador
la vida es un bromeo que prestas
del fabricante
anhelas un dulce verano por delante
y pronto lo agitas
el hogar es mortal
se oxide y voldao
como maldiciones molidos
cada amigo doleré
como un pétalo marchito negro
todas ustedes chicas
son tan duras como la niblina
tan rápidas como la primavera
una ligera sombra delirante
clara & lejana de cielo
deseo sino saber algo de belleza
sacar gracia suave
ay
déjame vivir este dulce tormento
sin necesidades repugnantes
aún miento
detrás del arte mio siempre está
una pasión vulgar salvaje
¿puedo poner mi cabeza en tu cálido seno
o tomar el olor vil del
carne caliente de tus piernas
esta sinfonía goteanda se complacerá
de hacer sagrada mi lengua malvada
cortejo tus muslos deliciosamente temblores
rendíte a la ebullición palpitante interna
convulsioná entre tus labios hinchados
y empujá por acá nuestra espuma de terciopelo
me encargaré de que el pequeño rosado gritará alto
pedí más y más que todo
yo lamería tu sudor y bebería tu leche quieto
cuando me apresuras por acá
con un suave gemido mi copa de veneno llena
encerará sobre tus pechos agitados
guay
eso fue divertido después de todo
buen trabajo
somos un equipo amable [magneto de nube] [magneto de sol] 101 likes
La última fue compuesto por una amiga estrecha del estudiante, ya en algún punto en 2013.
Nunca he calumniado o la poema de Myan
nunca he calumniado
una fortuna más arriesgada
que la lujuria de los hombres
cada orgasmo frenético
suplica alto el amor
para hacer que su vil veneno queme
miel dulce en nuestro pecho
pero nunca es tan grave un voluntad
apagado por el frotar crudo
solo una sombra azul lisa
en una cama manchada de sudor
renuncia
la belleza sórdida de
pasión mortal detestable